Sobre Newsletter Torne-se um polinizador Mural de vagas Eventos Politalks Polissocial
Sign-in
/ Edtech

Oito diferenças de expressão existentes entre as variações da língua inglesa

Uma das grandes dificuldades dos estudantes da língua inglesa é a variação de vocabulário existente entre os diferentes países que tem o idioma como oficial. Por isso, a Verbling separou oito diferenças de vocabulário entre o inglês britânico e norte americano para auxiliar no entendimento.

Muitos acreditam que um idioma não tem muitas facetas e que só existe uma maneira de se expressar em cada língua, mas não é bem assim. Há diferenças marcantes, por exemplo, entre o inglês norte-americano e o britânico.

1- Holiday / Vacation
Para os norte-americanos, quando se fala em férias eles a chamam de vacation. Já para os ingleses, esse período é chamado de holiday. Mas tome cuidado; os americanos também usam essa expressão, no entanto holiday, para eles, significa feriado.

2- Biscuit / Cookie
Não são só os paulistas e cariocas que tem um embate quando o assunto é esse; os países falantes de língua inglesa também o têm. Enquanto os norte-americanos chamam o biscoito de cookie ou cracker, os britânicos o chamam de biscuit.

3- Cinema / Movies
Ao chamar um falante da língua inglesa para ir ao cinema, se certifique de onde ele vem. Caso a pessoa seja britânica a convide para ir ao cinema. Já, se for norte-americana, que tal chama-la para ir aos movies?

4- Football / Soccer
A Copa do Mundo acabou agora a pouco e o mundo todo estava de olho no esporte favorito dos brasileiros, o futebol. Todavia, existem dois modos diferentes de se referir a esse esporte no idioma inglês. Para os ingleses, o esporte se chama football e para os estado-unidenses, soccer. Para os norte-americanos, football é o esporte conhecido como futebol americano.

5- Sweets / Candy
Muita gente não sabe, mas até pedir um doce muda de região para região. Para os ingleses, é sweets, e para os norte-americanos, candy.

6- Toilet / Bathroom
Quando um norte-americano resolve ir ao banheiro, ele afirma que vai ao bathroom, ou, em último caso, ao lavatory. Já o inglês revela que vai ao toilet ou ao loo.

7- Appointment book / Diary
Para marcar nossos compromissos, usamos uma agenda. Para os estado-unidenses, a expressão é appointment book, já para os ingleses é diary. No entanto, é preciso tomar cuidado; os norte-americanos usam diary para diário.

8- Fall / Autumn
As estações do ano mudam, e suas denominações também. Outono, para os estado-unidenses, chama-se fall. Os ingleses usam a denominação autumn.

Oito diferenças de expressão existentes entre as variações da língua inglesa
Share article